Archive for the ‘Google’ Category

Google oferirà connexions de 1 Gbit/segon en algunes poblacions americanes

dimecres, febrer 10th, 2010

Pensa en gran amb un GigabitGoogle està decidida a impulsar l’evolució d’Internet i ha decidit començar a fer una sèrie de proves per les quals oferirà connexions d’1 Gigabit a un mínim de 50.000 persones, i probablement a 500.000.

Per a que us feu a la idea 1 Gigabit/s són 1.000 Megabits/s.

Compareu-ho ara amb els 6 Mbit/s que permet timofònica o 1 Mbit/s que és el màxim que proporcionen a molts pobles de Catalunya (altres no tenen, simplement, possibilita de connectar adsl).

Per a tenir una altra mesura, un cdrom sencer, a vesar, ocupa 700 MB (Megabytes), 720 Megabytes són 5.760 Megabits, el que significa que amb una connexió adsl a 6 Megas (Megabits) funcionant al màxim tarda 960 segons a arribar-nos, o 16 minuts.

Amb una connexió d’1 Giga (Gigabit), tardaria 5,7 segons.

Al Japó la connexió normal és de 50 Mbit i per uns 45 € tenen una connexió a 100 Mbit/segon.

El lector Joan S. m’indica que a Finlàndia tenen 100 Mbit per 10 € al mes.

Per a qui no ho sàpiga 1 Megabyte són 8 Megabits.

Cal anar amb compte quan ens parlen de “Megas” ja que s’utilitza de manera confusa per a parlar de Megabytes i de Megabits.

Els Megabytes s’escriuen en majúscula MB i el Megabits amb la b en minúscula Mb.

Però en podem trobar de tot perquè les botigues cometen moltes errades.

Norlament quan parlem de “Megas” en connexió ADSL o en la velocitat d’una xarxa local, parlem de Megabits.

Quan parlem de “Megas” de capacitat d’un disc dur o de memòria RAM per a l’ordinador, o de targes de memòria per a càmera parlem de Megabytes o Gigabytes.

Una notícia també molt interessant és que Google, des de 2006, ofereix connexió gratuita a Mountain View (Califòrnia, Nord Amèrica) a tothom.

Amb aquesta capacitat d’innovació de Google, estan llaurant pel futur.

Aprofundint sobre l’expansió de 1 Gbit per segon a les cases: Vídeo sota demanda a Full HD, veu Ip, videoconferències, televisió per Internet, ordinadors que treballen contra el “núvol”, poder veure models 3D dels vehicles que es vol comprar o comprar des de casa al supermercat com si hi fóssim…

Si em permeteu un rodolí:

No pensis en petit,

tens un Gigabit.

Google explica el projecte en aquest vídeo d’un minut i mig de durada:

Via: Official Google Blog

Google Voice disponible per a iPhone, Palm, Nokia S60, Windows Mobile…

dilluns, febrer 1st, 2010

Google Voice, el sistema de google per a fer i rebre trucades de veu ip a través de mòbils i pda ja és disponible per a iPhone (OS 3.0 i superior), Palm WebOS, Nokia S60, windows mobile i d’altres sistemes gràcies a la versió en HTML 5.

Google Voice és un sistema de google, que permet als usuaris d’Estats Units i Canadà, trucar gratuïtament a qualsevol número d’Estats Units i Canadà, i fer trucades internacionals amb un preu més baix.

El bloc de google mobile ens explica com a més de les versions natives per a Android i BlackBerry, tots els terminals amb els sistemes indicats poden emprar google voice gràcies al desenvolupament que ha fet la companyia en HTML 5.

Per a emprar l’aplicació només s’ha d’anar a http://m.google.com/voice.

Un vídeo on google fa una demo del sistema amb iPhone:

Les operadores escanyapobres d’estats que estimen els monopolis dictatorials estan nervioses puix que si Google Voice s’estè arreu se’ls acaba viure sense fer res al cost de retardar l’avançament tecnològic i la competitivitat, com fins ara.

He llegit que si el destinatari és un número dels USA podeu fer servir Google Voice encara que sigueu a Catalunya. Nogensmenys no ho he pogut confirmar.

Chrome OS arrencant des d’una clau USB

divendres, novembre 27th, 2009

chrome-os-key-01Els nois d’engadget han aconseguit instal·lar Chrome OS en una clau USB i emprar-la per a arrencar un Netbook.

Els resultats són espectaculars:

Arrenca súper prompte i la navegació és molt ràpida.

Han fet disponible per a descàrrega via BitTorrent la solució.

Fa uns dies ja havien pujat com una imatge per a córrer sota Vmware.

També han preparat un vídeo, on es veu com n’és de ràpid.

Vídeo: què és google Chrome OS

dijous, novembre 19th, 2009

El sistema operatiu de Google: Google Chrome OS.

Aquest vídeo, en anglès, explica què és.

Us en faig cinc cèntims: és un navegador. Quan inicies l’ordinador súper-ràpidament s’inicia un navegador i tot, tot, ho fas a Internet.

Ben mirat, si la majoria del nostre temps el passem navegant a Internet, consultant el correu de google, editant documents (es pot fer amb google documents i guardar-los a Internet), llegint feeds RSS, veient vídeos, publicant el bloc, interactuant al Facebook… perquè no fer que l’ordinador arrenqui súper-ràpidament i iniciï un navegador per a fer totes aquestes coses a Internet?.

Això és el que han pensat els nois de google i s’explica al vídeo.

En Richard Stallman, i no només ell, hi estaria en contra i ens avisaria dels perills de que totes les nostres dades, la nostra vida, sigui a la xarxa.

De moment google està fent bé les coses i ens permet exportar i fer un backup de tot el que tenim al núvol (es coneix així Internet quan ens referim a que guardem les nostres dades a algun lloc d’Internet, sense conèixer la infraestructura que hi ha al darrere).

Les consideracions d’Stallman anirien en la línia de la privacitat i la seguretat, i és cert que al Facebook, qualsevol dictadura podria exigir (com fan a la xina amb yahoo i google) i saber qui són els nostres amics i demanar accés al nostra bústia de correu. En el cas d’un mail gratuït de hotmail, yahoo, o gmail, qui ens diu que el garzon o el rubalcaba no es podrien dedicar a espiar-nos preventivament?. No seria cap sorpresa.

Bé, un aspecte a tenir en compte és 1) la privacitat i el perill de que les nostres dades estiguin a la xarxa, i l’altre 2) disponibilitat de servei.

Si gmail no funciona i no tenim accès al nostre correu, podem perdre hores de feina. El mateix si falla google documents.

I si un error als servidors comportés que perdéssim tota la nostra informació podria significar una catàstrofe a la nostra vida o la de la nostra empresa.

Tot això són els reptes als que ens hem d’enfrontar amb aquestes noves tecnologies que canvien amb tanta velocitat i que canvien també la nostra manera de viure i de relacionar-nos amb els altres, com per exemple Facebook.

Truc: Saber qui enllaça al nostre bloc

dilluns, novembre 16th, 2009

codic-cat-blogsearchBlogsearch ens permet saber fàcilment qui enllaça al nostre bloc.

Per tal de saber quins enllaços google ha indexat que apunten al nostre bloc simplement direm:

link:elnostrebloc.cat

I ens retornarà els resultats.

Blogsearch està disponible en Català. Si la veieu en una altra aneu a les preferències i indiqueu-li l’idioma en que google mostrarà els missatges.

Moltes persones no se n’han adonat però google va incorporant la nostra llengua a totes les seves eines.

Fins i tot moltes, no totes, són accessibles des del punt cat.

http://blogsearch.google.cat/

http://www.google.cat

http://maps.google.cat

http://translate.google.cat

codic-cat-google-blogsearch-cut

Smartphones: Sincronització Blackberry amb Mac, google sync amb gmail, Flash per a mòbils

Dimarts, octubre 6th, 2009

bb-desktop-mac-blackberry-rimBlackBerry alliberà el proppassat 2 d’Octubre la seva solució per a sincronitzar amb Mac.

El programari BlackBerry Desktop Software ja es pot descarregar per a Windows i per a Mac.

Via: jkOnTheRun

Google ha actualitzat Google sync de manera que a més de Calendar i Contacts, ara també permet sincronitzar Gmail amb l’iPhone, amb Windows Mobile i amb Symbian.

Això ha estat possible gràcies a una trampa o truc de google, que es fa passar per un servidor Exchange per tal que iPhone pugui sincronitzar amb Gmail.

Lamentablement si tenim una conta d’Exchange configurada, iPhone només permet emprar una conta Exchange, no podrem gaudir d’aquesta novetat.

Via: Gizmodo

google-sync-android-webos-aa-19-dGoogle també ha presentat per a iPhone, Palm WebOS i Android les suggerències de cerca basades en l’històric de cerques de l’ordinador de sobretaula i del mòbil, basat en sync.

Via: google mobile blog

Adobre Flash 10.1 serà la primera versió que s’oferirà com un plugin complert per a diversos smartphones.

La nova versió serà alliberada el proper any, sense que en coneixem la data, i inclourà suport per a BlackBerry, Android, Windows Mobile, Nokia Symbian S60, i Palm WebOS.

Via: jkOntheRun

Nocs – un editor de text gratuit per a Windows que sincronitza amb google docs

divendres, setembre 25th, 2009

nocs-161dnhwHe gaudit amb la desvetllada sorpresa de trobar un programari que permet obrir i guardar documents contra google docs: Nocs.

El programa és com un notepad (bloc de notes) amb la característica que un cop instal·lat, i configurada la nostra conta, permet obrir els nostres documents de text de google docs, treballar-hi en local i guardar-los de nou a google docs.

El programa, que està a punt de presentar la versió 2.0, és només disponible en anglès, presenta llicència GNU, nogensmenys només existeix versió per a Windows, emprant el framework .NET.

Les seves principals funcions són:

– Les mateixes funcions del bloc de notes

– Poder canviar de conta de google sobre la marxa (sense reiniciar)

– Encriptar els documents

– Guardar el document automàticament en l’interval indicat

– Poder cercar i bescanviar expressions (per exemple: canviar Catalonia per Catalunya, en tot el text)

Via: Web Upd8

Traduir al Català qualsevol text i plana web i a l’inrevés de franc

dijous, setembre 24th, 2009

codic.cat-google-translateMoltes persones m’han demanat si coneixia algun traductor, o m’han comentat entristides que no sabien anglès i no podien llegir certs articles i informacions.

Avui us explicaré com traduir texts i webs del Català cap a qualsevol altra llengua, i com traduir texts i web de qualsevol altra llengua a la nostra emprant el servei gratuït de google.

Heu d’anar a l’adreça:

http://translate.google.cat

Allà hi veureu una caixa de text com la de la imatge, allà podeu copiar-hi el text.

En la imatge d’exemple he copiat un tros de l’article del New York Times a propòsit del referèndum d’Arenys de Munt: Catalan Town Votes For Independence From Spain

codic.cat-google-translator-text-new-york-times-Arenys-de-MuntFixeu-vos hi bé en la direcció de traducció: d’anglès a Català.

Fem click a Tradueix i obtenim la traducció.

codic.cat-google-translator-text-new-york-times-Arenys-de-Munt-traduit-mitjaTambé podem traduir del Català cap a altres llengües, com ara l’Hebreu.

codic.cat-google-translate-I-like-IsraelPodem copiar i desar el text, per exemple, per a enviar-lo per email, tot i que sigui en una llengua tan diferent i que s’escriu de dreta a esquerra com l’hebreu.

אני אוהב את ישראל.

Però una de les funcionalitats més interessants és la de traduir planes web senceres.

Suposem que volem llegir sencer un article que també parla d’Arenys de Munt, del diari NOS.NL en aquest cas en neerlandès (sovint conegut com holandès). No cal que anem copiant i desant del diari a translate.google.cat, podem traduir directament tota la plana web.

Per a fer-ho simplement inserirem en la plana de traducció l’adreça URL, com a la imatge:

codic.cat-google-translate-neerlandes-Catala

El resultat serà veure tota la plana, i els seus enllaços, traduïda per google.

codic.cat-google-translate-neerlandes-Catala-traduit

Pareu atenció a l’idioma origen i destí. (neerlandès -> Català) que hem d’indicar manualment, car del contrari no funcionarà puig no sabrà de quin a quin idioma traduir.

L’adreça traduïda, la que apareix al navegador també la podeu copiar i enviar-la als amics.

Per exemple, l’adreça original era:

http://www.nos.nl/nos/artikelen/2009/09/art000001CA34C5DC18C816.html

L’adreça traduïda per google:

http://translate.google.cat/translate?prev=hp&hl=ca&js=y&
u=http://www.nos.nl/nos/artikelen/2009/09/art000001CA34C5DC18C816.html&sl=nl&tl=ca

També podem traduir del Català a l’anglès amb la mateixa facilitat, simplement indicant l’ordre de traducció (Català > anglès) i inserint el text que vulguem traduir.

codic.cat-google-translate-Cat-to-EnglishI el resultat traduït.

codic.cat-google-translate-Cat-to-English-fet-done

Val a dir que no és perfecte i de vegades ofereix traduccions esbiaixades, robotitzades o que donen a entendre el contrari del que es deia (especialment en expressions retòriques més el·laborades) nogensmenys és un gran ajut i imprescindible per entendre o interpretar els trets bàsics de texts en Hebreu, xinès, neerlandès, suec, japonès…

Alliberat Google Chrome 3.0.195.21

dimecres, setembre 16th, 2009

codic.cat-2009-09-16-google_chrome-3_0_195_21Google ha alliberat la versió 3.0.195.21 del seu navegador google chrome.

Per a veure un resum de les noves funcionalitats feu click aquí.

Tots els que treballeu amb WordPress, per a publicar el vostre bloc, us alegrareu que el corrector ortogràfic funciona en la finestra d’edició d’articles/posts.

google voice afegeix trucades gratuïtes a qualsevol telèfon de Canada, nogensmenys només des de USA

dissabte, agost 22nd, 2009

google-voice-callsGoogle voice és un servei quer permet trucar des de l’ordinador,  gratuïtament a qualsevol número dels Estats Units, i ara també a Canadà.

Però només us servirà als Catalans que estigueu a Amèrica, o bé que empreu un proxy americà, puig que el servei només és disponible a USA.

Google voice té unes prestacions que ja voldrien les operadores de telefonia tradicional.

Espero que Catalunya sigui independent i puguem posar-nos al dia tecnològicament car és molt dolent per a l’economia viure en la prehistòria digital.

Enllaç a l’anunci fet al bloc oficial de google voice.

Via: Download Squad

Etiquetes HTML per a ressaltar el text i donar-li significat

dissabte, agost 15th, 2009

Avui us vull parlar d’unes etiquetes HTML, el llenguatge per a fer pàgines web, que permeten destacar el nostre text.

<em>Text emfatitzat</em>
<strong>Text en negreta</strong>
<dfn>Definició de terme</dfn>
<code>Text que és un codi (programa)</code>
<samp>Codi d’exemple</samp>
<kbd>Text introduït pel teclat</kbd>
<var>Variable</var>
<cite>Citació, per exemple d’una altra web</cite>

Per defecte, l’etiqueta code formata el text amb un tipus de lletra d’una mesura fixa. Totes les lletres i números tenen la mateixa amplada, per a facilitar la lectura de programes d’ordinador.

L’etiqueta cite habitualment és mostrada en un altre color pels navegadors.

A totes les etiquetes se’ls pot aplicar d’altres estil, així com esdeveniments del ratolí (en passar a sobre, fer click, etc..). La w3schools ho explica molt bé.

Hi ha un altre tag per a citar texts, llargs, que no hem creat nosaltres. Se’n diu <blockquote>text d’una altra web o autor</blockquote>.

És de molt bona educació (educació com a ciutadà-usuari-blocaire d’Internet), emprar-lo quan fem cites llargues (un paràgraf o més), puig els navegadors generaran una vista diferenciada: color, tipus de lletra… i un cert espai des de l’inici de la columna del text en horitzontal, i en vertical respecte al text precedent i posterior, per a indicar que és una cita.

També els cercadors, com google, sabran que aquest text no és nostre. És de bona educació perquè encara que un text molt interessant ens pugui apujar visibilitat a google si el cercador arriba a creure que és nostre (per exemple si la nostra web té un pagerank força superior a la de l’autor genuí del text), la pràctica correcta i educada és donar el crèdit a qui se’l mereix. I si podem, ajudar als cercadors a que tinguin clar les fonts originals de cada contingut. Al cap i a la fi, una base de dades més neta de google, ens beneficia a tots quan fem cerques.

Apropiar-se del contingut d’altris, entraria dins de la categoria de costat fosc (darkside, o revers tenebrós de la força).

Cito un text amb blockquote:

Però resulta que es qui van arribant agafen com a llengua d’integració, si es que n’agafen cap, no sa llengua pròpia de Mallorca sinó sa que s’estat ha anat imposant com a llengua oficial des de l’any 1716, com a conseqüència d’un fet d’armes, i que continua imposant; llengua a sa que es mallorquins més antics he sentit contar que li deien “estranger”, a sa que jo he sentit dir-li tota sa vida “foraster” o “castellà”, i que ara de cada vegada n’hi ha més que li diuen “espanyol”. Clar, ja ho sé; ja sé que aquesta és sa llengua des més gros des grups lingüístics que conviuen amb sa nostra comunitat lingüística però, seria sa llengua d’integració si no hagués estat imposada per la força en es seu moment? i si no ho continuàs essent?. Hi hauria tants de mallorquins que haurien renunciat a sa nostra si no hagués estat dejectada i perseguida?, si n’haguessin conegut s’importància, s’història, es escriptors que l’han usada?, si l’haguessin apresa a llegir i a escriure a s’escola?, si no haguessin tengut mai cap problema per xerrar-la onsevulla?, si no haguessin estat mai insultats pes simple fet de fer-la servir de paraula?. Com conversarien ses famílies en que un des dos membres des matrimoni fos mallorquí? i ses que sense esser mallorquí cap des dos membres des matrimoni, fossin de grups lingüístics diferents? I com ho fan ara ?

Fragment de Mallorquins alçau es cap, primer manifest d’Arnau Puig.

En aquest cas, l’ús correcte de <blockquote> seria:

<blockquote cite="http://webs.racocatala.cat/cat1714/mallorca1.htm">
Però resulta que...
</blockquote>

D’aquesta manera indiquem a google a on pertany la cita, i el navegador que ho indiqui a l’usuari en passar el ratolí per sobre el text li ho mostrarà als visitants, oferint-li una plana experiència de navegació més útil i pràctica, puig podran anar a cercar la font original fàcilment.

Actualitzar Twitter des de la barra de Google

dimecres, agost 5th, 2009

tweetejar des de la barra de cerques de google

Molts/es de vosaltres empreu Twitter.

Per tal de fer encara més fàcil la publicació, us adjunto aquest truc per a publicar els vostres Tweets des de la barra d’adreces de Google Chrome o Firewfox. El truc ha estat publicat a webupd8 en anglès i consisteix a configurar les cerques que es fan des de la barra d’adreces, per a que emprin un cercador que en realitat és el servei de publicació de Tweeter.

Per a fer-ho aneu Configuració (icone de clau anglesa a dalt a la dreta), Opcions, pestanya (tab) de Opcions bàsiques, a la secció de motor de cerca predeterminada, Gestiona, Afegeix.

http://twitter.com/?status=%s

Llavors indiqueu un nom fàcil de recordar com tw a paraula clau i quan volgueu escriure un Tweet en lloc de posar una adreça a la barra del navegador escriureu: tw el que volgueu tweetejar

El tweet quedarà publicat des de la vostra conta (si teníeu sessió oberta, esclar)

Aquest truc es pot emprar per a cercar a moltes webs, com ara youtube, o a blocs de wordpress, etc…

Google podria integrar properament, a la seva suite, suport per a equacions compatible amb LaTeX

Dimarts, agost 4th, 2009

knol-equationsEl món científic en general està d’enorabona.

Google ha integrat el seu servei knol un editor d’equacions compatible amb LaTeX.

Nogensmenys, cal aclarir que la compatibilitat amb LaTeX és només a nivell de funcions matemàtiques, puig LaTex es pot emprar per a escriure documents complets.

LaTex és un potent editor molt emprat per la comunitat científica per la seva potència en crear equacions matemàtiques, que no és oferida ni llunyanament per productes com microsoft word.

El bloc google operating system ens n’informa, i comenta que creuen que en breu serà millorada la seva usabilitat, és a dir es farà més amigable per als usuaris (user-friendly), i es podrà emprar l’editor d’equacions en d’altres serveis de google com l’editor de texts, en línia, google docs.

knol no és disponible, per el moment, en Català.

Alliberat google Chrome per a Linux amb suport per a plug-ins

Dimarts, agost 4th, 2009

google_chrome_linuxUn dels principals problemes de google Chrome, el navegador de google, en la seva versió per a Linux era que no suportava complements (plugins) com ara Flash. Així doncs no es podien veure vídeos de youtube, ni emprar tantes altres prestacions que proporcionen els complements.

Lifehacker ens informa que aquesta limitació ja ha estat superada.

A webupd8 expliquen en anglès, com activar aquesta funció.

Us en tradueixo les instruccions:

1. Descarregar la darrera versió de Chrome.

Ho podeu fer en Català des de la plana de google chrome o bé des d’aquestes adreces:

  • Dev channel (for 32-bit systems): google-chrome-unstable_current_i386.deb
  • Dev channel (for 64-bit systems): google-chrome-unstable_current_amd64.deb
  • 2. Crear un directori per als plugins

    mkdir /opt/google/chrome/plugins/
    cd /opt/google/chrome/plugins/
    ln -s /usr/lib/flashplugin-installer/libflashplayer.so

    3. Iniciar google amb el paràmetre –enable-plugins

    /opt/google/chrome/google-chrome --enable-plugins

    Un error ximple a translate.google.cat

    dimecres, juny 17th, 2009

    M’ha fet gràcia la traducció esbiaixada que m’ha retornat el servei de traducció gratuït de google translate.google.cat.

    2009-06-17-translate_google_cat-codic_cat-error_divertit

    La part de “respecting the lleis quan es refereix a Catalunya…” la trobo molt divertida.