La seqüència d’alliberament de versions de Software

Per a aclarir els dubtes que algunes persones tenen, aquí va la seqüència amb que s’anomenen els diferents estats en que es troba un programari:

Alpha –> Versió súper purrialla. Primeres probes. (Si no peta és un miracle). Sovint s’allibera una Alpha per oferir la funcionalitat bàsica malgrat que la resta del programari falli. De vegades també s’allibera una Pre-Alpha. No instal·leu una Pre-Alpha a no ser que us agradin les emocions fortes.
Beta –> Versió en que s’està treballant. S’assumeix que té errors que s’aniran corretgint. S’acostuma a alliberar una beta per que les persones colaborin en la localització d’errors i els reportin als desenvolupadors.
Candidate Release –> Creiem que està quasi llesta per sortir al mercat. De vegades apareixen RC-1, RC-2, RC-3. Microsoft és experta en treure Candidate Releases.
Final Candidate –> Creiem que es quedarà així o hi haurà mínims retocs d’escasa importància. És quasi la Final Release.
Final Release –> No hauria de tenir errors. (hehehe) ;-)

foto_de_marieta_insecte_volador_vermell_amb_taques_en_forma_de_boles_negresEls errors en general són coneguts com bugs, que vol dir bitxets, com per exemple una marieta. Aquest nom prové de que els primers ordinadors sovint s’epatllaven per que algun bitxet s’havia posat sobre els circuits i havia fet que fallesin.

Cal destacar, per evitar els equívocs, que un membre alpha d’una comunitat o espècie és el més ben dotat o capacitat o qualificat. El millor o l’espècie més desenvolupada. Al llibre un món feliç es parla d’individus alpha, beta, gamma… Un llibre que us recomano encara que és una mica dur.

Link per veure la sinopsi, ISBN i per comprar un món feliç a la editorial Proa.

He trobat a PcMag una definició en Anglès, més tècnica, que us pot agradar.

Català-Catalunya English-USA Traduir a l'Anglès. Translate to English Compartir: La TafaneraIndependènciaCatosfera|FacebookTwitterFriend Feed|googleDeliciousDiggTechnoratiredditmixxyahoolivestumbleuponsimpy

Tags: , , ,

1.534 visualitzacions - versió en PDF

Comments are closed.